Odpowiedz 
Oznaczenia (sufiksy?) w nazwach plików gier
25-04-2017, 14:31 04
Post: #1
Oznaczenia (sufiksy?) w nazwach plików gier
Hej.
Często pobieram sobie różne paczki z grami nes lub snes. W niemal każdej nazwie pliku dodane są jakieś dziwne oznaczenia, np.: [U], [Unl], [!], [p1], [p2], (As), [A1], [B1], [E] itp. Co one wszystkie tak właściwie oznaczają? Jedynie zauważyłem, że (U) to angielska wersja językowa, (J) to japońska, a oznaczenie [t1] informuje, że wersja jest hackiem, w której postać ma nielimitowaną liczbę żyć.
Znajdź wszystkie posty użytkownika
Odpowiedz cytując ten post
25-04-2017, 15:19 02 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 25-04-2017 15:19 58 przez Verteks.)
Post: #2
RE: Oznaczenia (sufiksy?) w nazwach plików gier
Dane z innej strony:
64bitorless.wordpress.com napisał(a):If you don’t want to read the following, and assuming you want to play ROMs in English, the following suffixes are what you want:
Kod:
For English ROMs
(U) or (E) or (UE) or (U)(E)

For the best quality ROMs
[!]

What to avoid like the plague
[b]

Standard Codes ( ‡ explanations further down)
Kod:
[a] Alternate
[p] Pirate
[b] Bad Dump     (avoid these, they may not work!)
[t] Trained
[f] Fixed
[T-] OldTranslation
[T+] NewerTranslation
[h] Hack
(-) Unknown Year
[o] Overdump
[!] Verified Good Dump
(M#) Multilanguage (# of Languages)
(###) Checksum
(??k) ROM Size
ZZZ_ Unclassified
(Unl) Unlicensed

Special Codes ( ‡† explanations further down)
Kod:
...
NES/Famicom
[PC10] Playchoice 10 version
[VS] Vs Version

‡ Standard Code Notes
Kod:
[a] This is simply an alternate version of a ROM. Many games have been re-released to fix bugs or even to eliminate Game Genie codes (Yes, Nintendo hates that device).

[b] A bad dump often occurs with an older game or a faulty dumper (bad connection). Another common source of [b] ROMs is a corrupted upload to a release FTP.

[f] A fixed game has been altered in some way so that it will run better on a copier or emulator.

[h] Something in this ROM is not quite as it should be. Often a hacked ROM simply has a changed header or has been enabled to run in different regions. Other times it could be a release group intro, or just some kind of cheating or funny hack.

[o] An overdumped ROM image has more data than is actually in the cart. The extra information means nothing and is removed from the true image.

[t] A trainer is special code which executes before the game is begun. It allows you to access cheats from a menu.

[!] Verified good dump. Thank God for these!

NES/Famicom
Kod:
[PC10] The PlayChoice 10 was an arcade unit which played exact copies of NES games in an arcade cabinet. The machines had a choice of 10 games to choose from and ran for about 3 minutes on 25 cents.

[VS] The Versus system ran on similar hardware to the PC10 machines, but simply allowed you to play against each other.

Dodatkowy komentarz: W przypadku NES / Famicom (U) to wersja NTSC USA, (E) to PAL (europejska) - wraz z tym może wystawić oznaczenie języka w grze, na przykład niemiecki (nie pamiętam oznaczenia). (J) to japońska tak jak pisałeś. Te trzy oznaczenia są najważniejsze i spotyka się je w 90% przypadków. Czegoś nie rozumiesz - daj znać w odpowiedzi, postaram się lepiej wyjaśnić.
Znajdź wszystkie posty użytkownika
Odpowiedz cytując ten post
25-04-2017, 17:52 43
Post: #3
RE: Oznaczenia (sufiksy?) w nazwach plików gier
Może jeszcze poprosiłbym o opisanie tych skrótów w języku polskim
Znajdź wszystkie posty użytkownika
Odpowiedz cytując ten post
25-04-2017, 20:44 52
Post: #4
RE: Oznaczenia (sufiksy?) w nazwach plików gier
Jak chcesz po prostu grać w angielskie wydania gier, szukaj ROMów z oznaczeniami (U) lub (E) lub (UE) lub (U)(E).

Oznaczenie w 100% działających ROMów to [!].

Unikaj ROMów z oznaczeniem [b].

Standardowe kody:
Kod:
[a] Modyfikowane
[p] Pirackie
[b] Zły "dump" (uszkodzone, niepoprawnie funkcjonujące obrazy gier, zalecam unikanie ich)
[t] z Trainerem
[f] Naprawione
[T-] Stare / nieaktualne tłumaczenie
[T+] Nowe tłumaczenie
[h] Hack
(-) Nieznany rok
[o] "dump" z nadmiarowymi (niepotrzebnymi) danymi
[!] Zweryfikowany poprawny "dump"
(M#) Wielojęzyczny
(###) Suma kontrolna
(??k) Wielkość ROMu
ZZZ_ Niesklasyfikowane
(Unl) Nielicencjonowane gry

Kody specjalne:
Kod:
...
NES/Famicom
[PC10] Playchoice 10 version
[VS] Vs Version

Dodatkowe wyjaśnienia kodów:
Kod:
[a] Wersja zmodyfikowana względem "pierwszego wydania" gry. Wiele gier miało kilka wydań, nowsze wydania na przykład poprawiały błędy bądź nawet uniemożliwiały użycie przystawki Game Genie (Tak, Nintendo nienawidzi tego urządzenia).

[b] Zły "dump" to popsuta wersja gry - wśród nich są obrazu zgrywane lata temu, uszkodzone przez błąd w procesie "dumpowania" bądź błąd w procesie uploadu na serwer FTP.

[f] Gra poprawiona na przykład w celu lepszego działania na emulatorze.

[h] W uproszczeniu ROM z modyfikacjami, które nie podpadają pod inne kategorie

[o] ROM, który jest większy niz rozmiar oryginalnych danych na kartridżu. Nadmiarowe dane zostały usunięte, bo nie miały wpływu na działanie obrazu.

[t] Trainer to kod wykonywany przed uruchomieniem właściwej gry. Pozwala na użycie kodów z menu.

[!] Zweryfikowany, poprawny obraz. Chwała Bogu za nie!

NES/Famicom
Kod:
[PC10] PlayChoice10 to maszyna do gier arcade, która odtwarzała oryginalne gry z NES / Famicom.

[VS] Versus system był podobny do maszyn PC10, dodatkowo pozwalał na rywalizację z przeciwnikiem w grach, które oryginalnie tego nie umożliwiały.
Znajdź wszystkie posty użytkownika
Odpowiedz cytując ten post
26-04-2017, 21:06 46 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 26-04-2017 21:07 00 przez Ksnes.)
Post: #5
RE: Oznaczenia (sufiksy?) w nazwach plików gier
a [t1] to nieograniczona liczba żyć (a przynajmniej tak jest w zbiorze SNES który znalazłem na Chomikuj)

Ok, dziękuję za info :)
Znajdź wszystkie posty użytkownika
Odpowiedz cytując ten post
Odpowiedz 


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Własny zbiór gier ArtekXDPL 2 250 26-04-2014 17:24 27
Ostatni post: ArtekXDPL
  Tłumaczenie gier zxcv 9 758 25-08-2013 20:27 44
Ostatni post: wanna-amigo
  Muzyka z gier jaszek88 5 322 29-04-2012 14:10 04
Ostatni post: Kamilos

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości